Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 385-386

Widełki w Wf (→Wa)

widełki t. 386 od laseczki 5. do laseczki 8. szesnastki
1. widełki t. 387 od laseczki 1. do laseczki 4. szesnastki
2. widełki t. 387 od laseczki 5. do laseczki 7. szesnastki

Widełki w Wn

widełki t. 386 od laseczki 5. do końca główki 8. szesnastki
1. widełki t. 387 od laseczki 1. do laseczki 4. szesnastki (jak w Wf)
2. widełki t. 387 od laseczki 5. do końca główki 8. szesnastki

Akcenty długie proponowane przez redakcję

TGTU 3 akcenty długie t. 386-387

Trzy kolejne znaki  w charakterystyczny dla Chopina sposób akcentują początek każdej z grup szesnastek. W tekście głównym proponujemy akcenty długie, biorąc pod uwagę częste nieporozumienia przy ich odczytywaniu – por. np. zestawienie znaków wpisanych przez Chopina w egzemplarzu korektowym i tych, które na tej podstawie wydrukowano w gotowym Wf Etiudy a op. 10 nr 2, t. 8:

t. 12:

Wydłużenie trzeciego znaku  to niedokładność, wynikająca zapewne z rutynowego podejścia sztycharza Wn.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.