Zagadnienia : Autentyczne korekty Wf
t. 20
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
W tekście głównym zmieniamy sposób, w jaki zapisane jest przetrzymanie podstawy basowej f – notacja użyta przez Chopina w analogicznym t. 168 wydaje się w tym kontekście czytelniejsza. Brak przedłużenia f w Wa można tłumaczyć przeoczeniem sztycharza lub późniejszą korektą Wf. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Różne wartości składników akordu , Błędy Wa , Autentyczne korekty Wf |
||||||
t. 45
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
W Wf powtórzono przed a, dolną nutą przedostatniej ósemki l.r. Brak tego znaku w pozostałych wydaniach mógłby być wynikiem adiustacji, gdyż nie jest on tu konieczny. Ponieważ usuwanie niekoniecznych znaków przeprowadzano w najwcześniejszych nakładach pierwszych wydań jedynie sporadycznie (por. np. t. 41), bardziej prawdopodobne jest zdaniem redakcji dodanie tego w ostatniej fazie korekt Wf. Tak samo w t. 189. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Autentyczne korekty Wf |
||||||
t. 56
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Wersja Wa to najprawdopodobniej pierwotna redakcja tego miejsca, zmieniona przez Chopina w ostatniej fazie korekt Wf. Oprócz waloru brzmieniowego dodana przednutka może również ułatwić wykonanie, jeśli zagrać ją 1. palcem. Patrz też analogiczny t. 200 oraz uwagi dotyczące początku i końca biegnika w następnym takcie. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Autentyczne korekty Wf , Zmiany linii głównej |
||||||
t. 57
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Tak jak w t. 56, wersja Wa jest wcześniejsza i została w Wf (→Wn) skorygowana przez Chopina w ostatniej fazie korekt. Wskazują na to m.in. widoczne w Wf drobne ślady dokonywania poprawek w druku. W wersji ostatecznej przebieg linii melodycznej od ćwierćnuty b2 na początku tego taktu do ósemki f2 w następnym jest bardziej konsekwentny i wyrazisty. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Autentyczne korekty Wf , Zmiany linii głównej |
||||||
t. 57
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Nie jest jasne, czy wersja Wa to pierwotna pisownia, zmieniona w Wf (→Wn) w przedostatniej fazie korekt, czy adiustacja Wa. Zdaniem redakcji pierwsza możliwość jest znacznie bardziej prawdopodobna. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Adiustacje Wa , Autentyczne korekty Wf |