Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 41

Klinik w Wf (→Wa)

!!!   miniat: septyma i pauza, tylko górna 5-linia, Corel.                Tu klinik na początku taktu

Bez znaku w Wn

Klinik i akcent proponowany przez redakcję

TGTU = klinik + [>]

Septyma es2-d3 opatrzona jest w Wf (→Wa) klinikiem tutaj, a akcentem w odpowiednim takcie repryzy (t. 185), który w [A] prawdopodobnie był oznaczony skrótowo jako powtórzenie omawianego. Jest więc bardzo prawdopodobne, że tekst nie został tu odtworzony dokładnie – przykładowo jeden ze znaków mógł zostać przeoczony, a Chopin w korekcie mógł dodać drugi. Biorąc to pod uwagę, w tekście głównym w obu miejscach proponujemy opcjonalne uzupełnienie znaku występującego w analogicznym miejscu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg