Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 19

Bez łuku w Wf

!!!   miniat: wycinek, 2 miary, tylko dolna 5-linia.               Tu bez kliszy 

Łuk w Wn i Wa

TGTU bez nawiasu

Łuk w nawiasie proponowany przez redakcję

W tekście głównym Poloneza proponujemy uzupełnienia różnych drobnych elementów notacji, których brak można uznać za niedopatrzenie Chopina lub przeoczenie sztycharza. Bierzemy przy tym pod uwagę miejsca podobne, zarówno w sąsiedztwie, jak i przy powtórzeniach odpowiednich fragmentów. Ogólną przesłankę dla tego rodzaju działań stanowi widoczne staranie Chopina o jak najdokładniejszy zapis. Dotyczy to:

  • łuków w t. 19, 23, 163,
  • znaków staccato w t. 20, 23, 43, 52-53,
  • akcentów w t. 36-37, 41,
  • pedalizacji w t. 26-28, 30 i 174, 39 i 183, 46 i 190, 54 i 198, 58 i 202, 61-63 i 205-207, 72 i 216, 89 oraz 171.
  • [uzup takty]

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa