Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 83-95

Bez znaków w Wf (→Wn)

!!!   miniat: wycinek, t. 83, tylko górna 5-linia.              TGTU = bez kliszy

Akcenty w Wa

EZnieU t. 83 i 95

Akcenty dodane w Wa w t. 83 i 95 można uważać za uzasadnione – wszystkie pozostałe, podobne motywy (9) są akcentowane, więc istnieje prawdopodobieństwo przeoczenia znaków. W tekście głównym jednak nie proponujemy odpowiedniego uzupełnienia, gdyż oba wymienione takty wyróżniają się obecnością trioli na 1. mierze taktu, co mogło w jakiś sposób zmienić Chopinowskie słyszenie energetyki tych taktów.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa