Wn2
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 75

w A (→Wn1WfWa)

EZnieU

w Wn2

EZTU

Umieszczenie znaku  dopiero pod 4. trzydziestodwójką, jak jest w A, nie tłumaczy się muzycznie. Jest to, zdaniem redakcji, związane z brakiem miejsca na wpisanie tej wskazówki na początku biegnika lub stosowaną niekiedy przez Chopina manierą umieszczania określeń wewnątrz ich obszaru obowiązywania (a nie na początku). Biorąc to pod uwagę, w tekście głównym przesuwamy znak na początek 2. połowy taktu; podobnej interpretacji dokonano w Wn2.
(W Wn1 (→Wf) położenie znaku odtworzono nieco niedokładnie, przesuwając go o trzydziestodwójkę w lewo, co zapewne przypadkiem zniwelowano w Wa. Tych pozbawionych praktycznego znaczenia różnic nie odtwarzamy w transkrypcjach.) 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Niedokładności Wn, Adiustacje Wn, Niedokładności Wa, Znaki położone centralnie

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.