Wa1
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 322-324

Widoczne w A trzy bemole przed nutami ges nie są pisane ręką Chopina. Pominięcie ich w Wn1 oznacza, że zostały dopisane później, przypuszczalnie w okresie przygotowywania pierwszego wydania partytury lub Wn2, w którym je uwzględniono (ok. 1865-1868). To samo dotyczy  przed G na początku t. 324 (a także t. 316). Prawidłowy tekst można w ½A rozszyfrować także bez tych znaków:

  • użycie ges w t. 322 wynika z naturalnego przebiegu harmonicznego; podobnie G w t. 324, które zresztą formalnie nie wymaga ;
  • w Rork, w partiach altówek i wiolonczel występują odpowiednio ges1 i ges; w obu przypadkach bemole zapisane są w sposób nie odbiegający od reszty zapisu.

Wszelkie ewentualne wątpliwości rozwiewa korekta Wf (→Wa), niemal na pewno Chopinowska, w której dodano wszystkie potrzebne bemole w t. 322, a także  ostrzegawczy przed As na końcu t. 323 i Es pod koniec t. 324.

W tekście A uwzględniamy cztery dopisane znaki chromatyczne, należy jednak pamiętać, że tekst zapisany ręką Chopina przekazuje Wn1.

W Wn2 uwzględniono późniejsze dopiski w A i dodano niezbędny  przed przedostatnią szesnastką t. 322. Adiustator tego wydania nie odczuł natomiast potrzeby doprecyzowania brzmienia As i Es w końcowych częściach przebiegów skalowych w t. 323-324.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Obce dodatki w rękopisach, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.