Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 210-213

Bez znaków w źródłach

!!!   miniat: nic.           Tu pusta klisza 

Staccato i akcenty proponowane przez redakcję

TGTU (z nawiasami)

Skrótowy zapis repryzy w [A] (→KG) dowodzi, że Chopin nie przewidywał różnic w notacji obu skrajnych części. Z tego względu w tekście głównym uzupełniamy znaki artykulacyjne – kliniki, kropki i akcenty – na wzór odpowiednich taktów początkowej części Scherza (t. 22-25). W przypadku t. 211 i 213 brak oznaczeń w Wa można uważać za dodatkowy argument za autentycznością uzupełnień w t. 23 i 25 – adiustatorzy na ogół są bardziej uważni od kompozytorów i z reguły porównują miejsca podobne. Patrz też t. 209.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: British Library, Londyn