Wa1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Późniejszy nakład Wa2
porównaj
  t. 75

w Wn

w Wf (→Wa)

z proponowany przez redakcję

Znak , widoczny w Wn, został w Wf (→Wa) zastąpiony znakiem . Jest to prawdopodobnie wynik korekty Chopina, mimo iż w tym kontekście oba oznaczenia są praktycznie równoznaczne. Możliwe, że Chopin polecił dodać w miejscu pominiętego przez sztycharza znaku .

W tekście głównym proponujemy uzupełnić odnoszący się do górnego dźwięku ozdobnika. Nieoznaczone użycie as1 pomiędzy półnutą a1 w t. 74 a ósemką a1 w t. 75 wydaje się bardzo mało prawdopodobne.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 67

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Autentyczne korekty Wf

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg