Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 81-82

Bez znaków w KG (→Wn)

!!!   miniat: te akordy na osobnych kawałkach pięciolinii, tylko dolna 5-linia, bez pedału.       Tu pusta klisza 

Dwa arpeggia w Wf i Wa3

Arpeggio w t. 82 w Wa1 (→Wa2)

Adiustator Wa3 niewątpliwie korzystał z egzemplarza Wn1 – por. np. t. 12, 23 czy 27-28. W tej sytuacji dziwi dodanie arpeggia w t. 81, którego w Wn nie ma. Być może adiustator zauważył brak w Wn arpeggia w t. 82 i dla pewności postanowił zajrzeć jeszcze do Wf.

W tekście głównym uwzględniamy znaki arpeggia w obu taktach, najprawdopodobniej uzupełnione przez Chopina w korekcie Wf lub w podkładzie do tego wydania.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.