Wn1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 33-34

Bez określenia w KG (→Wn) i Wf

!!!   miniat: nic.       Tu pusta klisza 

dimi-nu-en-do- w Wa

!!!         dimi na początku t. 33, dalej równo podzielone nu – en – do    do c1 w t. 34 i jedna kreseczka (EZnieU) 

dim. - - proponowane przez redakcję

Nie ma wyraźnego powodu, by wątpić w autentyczność wskazówki diminuendo zawartej w Wa, choć nie można całkiem wykluczyć dodania jej przez adiustatora pod wpływem analogii z t. 15-16. Znacznie bardziej prawdopodobne wydaje się, że Chopin przeoczył omawiane miejsce, uzupełniając oznaczenia wykonawcze w KG – t. 33 jest pierwszym na nowej stronie rękopisu, co mogło rozproszyć kompozytora.
W tekście głównym uwzględniamy określenie Wa, jednak w postaci, w jakiej Chopin wpisywał podobne wskazówki w KG (rozbicie na sylaby, choć czasem stosowane przez Chopina, w Wa tej Etiudy nie wydaje się autentyczne).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.