Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 21-30
s. 1, t. 1-10
s. 2, t. 11-20
s. 3, t. 21-30
s. 4, t. 31-40
s. 5, t. 41-52
s. 6, t. 53-63
Tekst główny
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 26

gis w KF i Wf

!!!   miniat: 3. i 4. ósemka, tylko dolna 5-linia, bez łuku.      Tu pusta klisza 

g w Wn1

!!!     kaso g na 3. ósemce

gis (z ) w Wa i Wn2 (→Wn3)

!!!     TGTU  (# gis na 3. ósemce)

Przed 3. akordem Chopin nie wpisał żadnego znaku chromatycznego (co wynika ze zgodności wersji KF i Wf). Tym samym należy go czytać jako gis-h-f1. Wersja Wn1g jest niewątpliwie błędna – przypuszczalnie adiustator chciał dodać znak ostrzegawczy po  obniżającym gis1 na ges1 na początku taktu. W tym samym miejscu w Wa dodano ostrzegawczy  (znak ten mógłby być autentyczny, gdyby znajdował się już w podkładzie do Wa; bardziej prawdopodobna jest jednak adiustacja wydawcy). Błąd Wn1 naprawiono w Wn2 (→Wn3), zmieniając  przed dolną nutą na ; dodano też ostrzegawczy  przed i drugi przed e1 w następnym akordzie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1b, WfD, WfJ, WfS, Wf1, Wf2, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3, KF, Wa1, Wa2, Wa3