![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 1, t. 1-16
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
![](/build/images/x_button.png)
Brak w Wa – o ile nie jest przeoczeniem sztycharza – może oznaczać, że Chopin pominął podkład do tego wydania, dopisując wskazówkę w rękopisach edycyjnych. Możliwe też, że skreślił znak wpisany przed 2. miarą taktu, chcąc go przesunąć na początek, lecz nie dokończył poprawki (taką poprawkę widać w KG, patrz też t. 29).
Patrz t. 17-19
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany
zagadnienia: Niedokładności Wa, Autentyczne korekty KG
notacja: Określenia słowne
Brakujące oznaczenia na źródłach:
KG, WfS, Wa1, Wa2, Wa3, Wf1, Wf2, Wn3, WfD, WfJ, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn1b