Wn1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
A - Autograf
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 25

W większości źródeł występują niedokładności w notacji znaków chromatycznych, niewpływające na odczytanie tekstu. W AI, A (→KDP) i Wf brak kasowników przed 3. nutą l.r. (a) i 4. nutą pr.r. (e1), natomiast w Wa1 brak  przed 3. nutą pr.r. (cis2). Wn i Wa2 (→Wa3) mają poprawny tekst. W niektórych źródłach pojawiają się dodatkowe znaki przypominające – kasowniki przed w połowie taktu i a1 w ostatniej grupie w AI oraz przed c3 w Wn3 (→#Wn4). 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Błędy Wa, Adiustacje Wn, Niedokładności A

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń