Wa1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
A - Autograf
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 23

W części źródeł notacja przygodnych znaków chromatycznych jest w tym takcie mniej dokładna, co nie wpływa wszakże na czytelność tekstu. W A i Wf brakuje wszystkich niezbędnych kasowników przed najniższymi nutami poszczególnych grup pr.r. i najwyższymi l.r. To samo dotyczy przypuszczalnie KDP, choć trudno to do końca stwierdzić wskutek poważnego błędu popełnionego w tym miejscu przez kopistę. Notacja AI jest dokładniejsza – Chopin zapisał tam oba kasowniki podwyższające des1 na d1. Natomiast w Wa sytuacja jest odwrotna – brak właśnie tych dwóch kasowników. W Wn dodano wszystkie potrzebne znaki.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki chromatyczne w różnych oktawach, Adiustacje Wn, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.