Wa1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
A - Autograf
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 16

Bez znaku w AI, KDP i Wf

!!!   miniat: 1. grupa, tylko górna 5-linia.      Tu pusta klisza 

Akcent długi w A i Wn2 (→Wn3)

 w Wa

!!!    pomiędzy pięcioliniami, cała 1. grupa

Krótki akcent w Wn1 (→Wn1a)

Niewątpliwy akcent długi A został w Wn1 (→Wn1a) odtworzony jako krótki. W drugim wydaniu niemieckim (Wn2 i Wn3) znak nieco wydłużono, przyjmujemy więc, że wydanie to ma akcent długi zgodnie z A. Na ile wiernie widełki  widoczne w Wa odtwarzają jakiś przekaz pochodzący od Chopina, trudno stwierdzić, toteż do tekstu głównego przyjmujemy akcent zapisany w A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.