Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wn5 - Poprawiony nakład Wn4
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 44

ges2 w akordzie w A (→Wf1)

g2 w Wf2 (→Wa) i Wn

Wersja A (→Wf1) – z ges2 na 1. ósemce – choć teoretycznie możliwa – jest zdaniem redakcji najprawdopodobniej błędna. W każdym razie w korekcie Wf2 (→Wa sprzed 2. ósemki przeniesiono przed pierwszą, niemal na pewno na polecenie Chopina. Znak dodano również w Wn, co zapewne jest trafną adiustacją wydawcy. Por. t. 76.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wn, Błędy A, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.