Wn3
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wn5 - Poprawiony nakład Wn4
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 84-85

W Wf (→Wn1,Wa) sztycharze przeoczyli kropki staccato dla 1. ósemek w l.r. w t. 84 i 85. Adiustatorzy Wn2 dodali pominięte znaki, zapewne porównując z analogicznymi t. 52 i 53. W Wn3 (→Wn4Wn5) sztycharz przeoczył tylko jedną kropkę – dla ósemki w t. 84.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Błędy Wa, Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Österreichische Nationalbibliothek, Wiedeń