A
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wn5 - Poprawiony nakład Wn4
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 79

Odwrócony akcent długi w A i Wn2

 w Wf (→Wn1,Wa)

widełki jak akcent, nad pieciolinią, przesuniete w prawo, rozciągnięte między przetrzymanymi nutami

Akcent krótki w Wn3 (→Wn4Wn5)

Akcent dopisany w WfJ

W Wf (→Wn1,Wa) zamiast znaku odwróconego akcentu umieszczono widełki  pomiędzy heses1 i a1. Niedokładność, wyraźnie wypaczająca sens znaku, została w Wn2 i Wn3 (→Wn4Wn5) zadiustowana na podstawie porównania z analogicznym t. 47. W WfJ Chopin dopisał ołówkiem akcent pod górną pięciolinią, który zdaniem redakcji można uznać za doraźną poprawkę mylącej notacji Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 47

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Dopiski WfJ

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.