Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wn5 - Poprawiony nakład Wn4
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 34

Bez oznaczenia w A (→WfWn,Wa)

bez "(p)"

[] proponowane przez redakcję

TGTU="[p]"

Brak jest zdaniem redakcji niedokładnością pisowni A i pozostałych źródeł – por. analogiczny t. 9. Końcówka pierwszej części Poloneza zapisana została przez Chopina mniej starannie niż odpowiednie fragmenty t. 9-12 – por. uwagi dotyczące arpeggia w t. 35,  w t. 36,  w t. 36, znaków chromatycznych w t. 36.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.