Wf1
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 39

Akcenty długie w AI, Wf (→Wn1Wn1a)

!!!     TGTU = 3 akcenty

Bez znaków w Wa2

Krótkie akcenty w Wa3 (→Wa4)

 w Wn2 i Wn4 (→Wn5)

!!!     na 3 nuty każde (do środka główki)

 w Wn3

!!!     na 4 nuty każde

W Wn2 akcenty zastąpiono krótkimi znakami , które w Wn3 jeszcze wydłużono. Te i dalsze zmiany (w póżniejszych Wn) są efektem dowolnych ingerencji sztycharzy lub adiustatorów. W Wa2 akcenty pominięto, co jest jednym z licznych tego rodzaju błędów występujących w tym wydaniu. Znaki – w formie krótkich akcentów – dodano w Wa3 (→Wa4).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż