Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 38-41

Łuki A (odczyt dosłowny)

Łuki A (inter­pre­tacja kontekstowa) i WfS

Łuki w Wn

Łuki Wf (prawdo­po­dobny odczyt)

Łuki Wf (możliwy odczyt→Wa)

Dokładna interpretacja łuków na przejściu t. 38-39 i 40-41 nastręcza trudności ze względu na poprawki i różnego rodzaju niedokładności zapisu:

  • W A łuk z t. 38 kończy się nad łukiem rozpoczynającym się w t. 39, co przyjmujemy jako najbardziej prawdopodobne odczytanie. Liczne w A przykłady zbyt długich łuków (np. w t. 16-18 lub 55) nakazują jednak uznać także łuki Wn za uprawnione odczytanie A.
  • Wf niejasność bierze się stąd, że łuk w t. 38 (ostatnim w linii) wskazuje na kontynuację, której nie ma w t. 39. Zdaniem redakcji, może to być po prostu niedokładne odtworzenie łuków Wn, gdyż nie widać śladów korygowania łuków w tym miejscu. Jeśli jednak uznać łuk w t. 38 za miarodajny, można sobie wyobrazić kontynuację w postaci jednego łuku (jak jest w Wa) lub dwóch łuków (jak w A).
  • Koniec linii powoduje również problem w interpretacji łuku A w t. 40. Widać, że Chopin nie tylko połączył napisane początkowo osobne łuki w t. 39-40, ale i przedłużył drugi z nich do końca taktu, być może w intencji doprowadzenia go aż do t. 41. Na tę drugą możliwość wskazuje dopisane przedłużenie drukowanego łuku w WfS.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Niedokładne łuki A

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.