Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 29-56
s. 1, t. 1-28
s. 2, t. 29-56
s. 3, t. 57-88
s. 4, t. 89-123
s. 5, t. 124-164
s. 6, t. 165-200
s. 7, t. 201-234
s. 8, t. 235-260
s. 9, t. 261-289
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 41-44

Łuk w Wf1,Wn1 (→Wn2Wn3)

TGTU

Łuk w Wf0 (→Wfn,Wa)

łuk na 3 takty

Wf0 (→Wfn,Wa) mają łuk obejmujący 3 takty. W podkładzie dla Wf Chopin przedłużył łuk do końca frazy (widoczny jest ślad pierwotnego łuku Wf0). Brak odpowiedniej poprawki w Wfn oraz podkładzie dla Wa należy uznać w tym kontekście za przeoczenie Chopina. Tak też odczytali to adiustatorzy Wn, umieszczając zapewne poprawny, czterotaktowy łuk.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia:

notacja: Łuki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf0, WfD, WfJ, Wn2