Wf0
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 222

Prawdopodobny akcent długi w Wfn

Akcent krótki w Wf, Wn i Wa

Akcent wpisany przez Chopina w Wfn nie różni się rozmiarem od następnych, w Wn1 odczytano go jednak jako krótki. Być może sztycharz zwrócił uwagę na nieco odmienny kształt znaku, mógł też uznać, że nad ćwierćnutą bardziej pasuje akcent, a nad parą ósemek – krótkie diminuendo (tak na ogół sztycharze traktowali Chopinowskie akcenty długie). Wf i Wa także mają krótkie akcenty, nie daje to jednak – tak jak w przypadku Wn1 – pewności co do intencji Chopina. Bez dostępu do wyraźniejszej fotografii Wfn, nie mówiąc o odnalezieniu podkładów do Wf i Wa, kwestia ta wydaje się nie do rozstrzygnięcia.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty Wn, Autentyczne korekty Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa