Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 256

ges2 w Wf0 (→Wa)

f2 w Wf i Wn

Wersja Wf0 (→Wa) z ges2 jako dolną nutą pierwszej z pary ósemek jest najprawdopodobniej błędna. W podkładzie do Wf oraz w Wfn (→Wn) Chopin zmienił to ges2 na f2, jednak w Wf nie zrozumiano poprawki i przeniesiono również bemol, co dało fes2. Ten nowy błąd Chopin poprawił w WfJ. W tej sytuacji obecność pierwotnej wersji w Wa musi być uznana za wynik niedopatrzenia korekty lub nieuwagi sztycharza. W tekście głównym podajemy tekst wpisany ręką Chopina w Wfn i WfJ.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf, Dopiski WfJ, Autentyczne korekty Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Royal College of Music, Londyn