Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 6

 w A

!!!   miniat: ten takt, tylko górna 5-linia.      Tu tylko  w 2. połowie taktu

  w Wf (→Wn,Wa3)

!!!    znaki w 1. połowie taktu jak TGTU, ale  jako zwykłe widły, a nie kontynuacja.

Trzy znaki w Wa4

!!!    to co Wf + znak w 2. połowie taktu (bez nawiasów)

Wariantowa propozycja redakcji

!!!    TGTU

A ma tylko  w 2. połowie taktu, a Wf (→Wn,Wa3) tylko   w pierwszej. Znaki dodane w 1. połowie taktu są niewątpliwie efektem korekty Chopina, nie jest to jednak oczywiste w przypadku znaku pominiętego w 2. części taktu. Dlatego w tekście głównym uwzględniamy uzupełnienia dokonane w Wf (interpretując znak  jako kontynuację poprzedniego), ale nie rezygnujemy całkiem z widełek wpisanych w A (por. t. 7). Zbliżone rozwiązanie wprowadzono w Wa4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf, Widełki dynamiczne kontynuujące

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.