Wa3
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 32-33

fis1 i f1 w A

!!!   miniat: od 6. nuty 32 do akordu 33, tylko górna 5-linia, bez dynamiki.       Tu 6. nuta fis1, a ponadto 3x kaso (f2 w połowie t. 32, f1 na końcu i f1 w t. 33). Można nuty poprzesuwać trochę, żeby zmieścić ten drugi kaso, a kreskę taktową, żeby trzeci. Bez bemola as1 w t. 33

ges1 i f1 w Wf (→Wa2Wa3)

!!!    TGTU, ale w t. 33 bez bemola as1, za to z kaso f1

Propozycja redakcji oparta na Wf

!!!    TGTU

ges1 & fis1 in Wn & Wa4

!!!    t. 32: TGTU, ale # fis1 na końcu, t. 33 kaso i bemol

W t. 32 Chopin zmieniał pisownię 6. nuty, a prawdopodobnie także brzmienie ostatniej. Szósta nuta zapisana jest w A jako fis1, a przed f2 w następnym akordzie widnieje ostrzegawczy . Jako fis1 miała prawdopodobnie brzmieć również ostatnia szesnastka, o czym świadczy z kolei ostrzegawczy  przed f1 na początku t. 33. Ostatecznie Chopin dopisał w A  przed końcową nutą t. 32, zmieniając ją na f1. W korekcie Wf (→Wn,Wa) pisownia 6. nuty została zmieniona na ges1, a niepotrzebny już  przed f2 usunięto. W Wf (→Wa2Wa3) usunięto także znak przed ostatnią nutą t. 32, jednak pozostawione ślady sugerują, że był to  a nie , co znajduje potwierdzenie w fis1 występującym w tym miejscu w Wn (i Wa4). W tej sytuacji nie wiadomo, czy to fis1 w egzemplarzu korektowym Wf było rezultatem pomyłki sztycharza, czy może "przejściowej" korekty Chopina, który tym samym powróciłby do pierwotnej koncepcji, by w końcu ponownie ją porzucić (ale wprowadzając melodyczny krok głosu szesnastkowego w t. 28-29). W każdym wypadku wersja gotowego Wf musi być uznana za ostateczną, zwłaszcza że nie różni się ona w brzmieniu od wersji A. W tekście głównym podajemy więc notację Wf, w której poprawiamy zapis pierwszego akordu w t. 33, zmieniając nieuzasadniony w tej wersji ostrzegawczy  przed f1 na  przed as1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wn, Korekty enharmonii, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.