Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 55

Bez znaków w A (→WfWa)

!!!    miniat: 4. miara, tylko górna 5linia, z dodanym bemolem przed des2.     Tu pusta klisza (bez bemoli as1-as2

Bemole w Wn

!!!   TGTU

Wersja bez bemoli, występująca w A (→WfWa), jest od strony muzycznej najzupełniej poprawna. Mimo to jest niemal pewne, że Chopin zapomniał tu przywrócić as1-as2, a co za tym idzie, zgodna z jego intencją jest wersja Wn. Świadczy o tym porównanie z pierwowzorem tej frazy w t. 15, w którym brzmie­nie as1-as2 zostało jednoznacznie potwierdzone przez Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Przeoczenia odwołania alteracji, Błędy A

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa