Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 40

Przed ostatnią ósemką w Wf1 nie ma . Pod względem melodycznym fis2 nie byłoby tu niemożliwe, jednak biorąc pod uwagę analogiczne zwroty w t. 44 i 48, trzeba uznać pominięcie znaku za najprawdopodobniejszą możliwość. Odpowiednie uzupełnienia wprowadzono w Wf2 i Wa występuje również w Wn.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Adiustacje Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.