Wf
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 70-74

 w Wf1 (→Wa)

!!!   [miniat : 5 ósemek dolnej 5-linii w t. 70-71 z numerem 71 + to samo 74-75.

Tu Ped 70 i 75]

Wf2

!!!   [Ped 70 i 74, bez nawiasów]

Wn

!!!   [Ped 71 i 75. Na kliszy tylko 71...]

Wariantowa propozycja redakcji

!!!!!!!!!!  ZMIANA TGTU  !!!!!!!!!!!!!!

[dawne TGTU, tylko nawiasy nie 70, 74, ale 71, 75 (jak na początku Preludium)]

Znak  pojawia się w źródłach w różnych miejscach między ostatnią ósemką t. 70 a pierwszą w t. 71 (i podobnie w t. 74-75). Różnice te mogą wynikać z nie do końca precyzyjnej notacji rękopiśmiennych podkładów pierwszych wydań, gdyż w autografach Chopina zapis pedalizacji bywa niejednoznaczny. Dla każdego ze źródeł podajemy najbardziej prawdopodobne odczytanie tego szczegółu.
W tekście głównym, podobnie jak w analogicznych t. 8-9 i 12-13, proponujemy wszędzie rozwiązanie wariantowe.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.