Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 23

Bez znaku w Wf (→Wa) i Wn

!!!   [miniat : ostatnie ósemka t. 22 i pół t. 23, tylko dolna 5-linia.

Tu klisza pusta, a na miniaturze Ped w t. 22]

Wariantowa propozycja redakcji

!!!   [TGTU]

Znak  pojawia się w źródłach już na końcu t. 22. Jednak w podobnych sytuacjach, np. w t. 8-9 i 12-13, odpowiednie znaki umieszczone są ósemkę później. Z tego względu uwzględniamy tę możliwość – jako alternatywną – także tutaj.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Adiustacje redakcyjne

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.