Wf
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 179-180

 w Wa

!!!   [miniatura t. 179-180, tylko l.r.;

w tym wariancie  w t. 180, jak w TGTU]

Bez znaku w KG (→Wn)

 w Wf 

!!!   [ w t. 179, jak w TGTU, tylko bez nawiasu]

Wariantowa propozycja redakcji

!!!   [TGTU (2 , pierwsza w nawiasie)]

Tak jak w t. 171-172, oba znaki  (w t. 179 i 180) są z pewnością autentyczne i zdaniem redakcji można je traktować jako warianty.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy KG

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.