Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 6

Kropka staccato w Wa i Wn

Klinik w KG

!!! [klinik nad łukiem, dopasować położenie tarczki adnotacji]

Bez znaku w Wf

Autentyczność znaku staccato w Wa i KG (→Wn) nie budzi wątpliwości. W tekście głównym podajemy klinik zapisany w KG, gdyż wydawcy często zastępowali kropkami Chopinowskie kliniki, uważając je zapewne za niedokładnie, pospiesznie napisane (w Wn było to regułą, por. np. charakterystykę wydania B&H w Nokturnie Des op. 27 nr 2).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Kliniki

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Cambridge University Library