Wn3
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 102

Bez znaku w A (→Wn1WfWa)

Akcent w Wn2 (→Wn3)

Propozycja redakcji

Brak akcentu w A (→Wn1WfWa) wydaje się być przeoczeniem Chopina. Wskazuje na to obecność akcentów zarówno w odpowiednich taktach pozostałych wystąpień tej frazy, jak i w analogicznych t. 100 i 104. Akcent (krótki) dodano w Wn2 (→Wn3).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa