A
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 24

Łuk łączący w A (→Wn1) przednutkę z nutą główną został pominięty w Wf (→Wa) i Wn2. W Wn3 przed przednutką dodano znak arpeggia. Może to być zasugerowane pisownią A – w późniejszych latach Chopin podobnych łuków używał na oznaczenie arpeggiów. W Mazurkach jednak jeszcze używał w tym celu wężyków.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Adiustacje Wn

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa