Wa2
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 220

Po dopisaniu w A przejściowej ósemki g1 na 1. mierze taktu Chopin zadbał o przypomnienie, że na 3. mierze należy powrócić do gis. Zrobił to jednak wyjątkowo niefortunnie, dodając jedynie ostrzegawczy  przed 2. ósemką trioli, gis. W rezultacie szesnastka na końcu taktu nadal odczytana dosłownie brzmi g1, a jeśli chodzi o znaki ostrzegawcze, to bardziej uzasadniony byłby  przed ćwierćnutą Gis, która pojawia się wcześniej niż wspomniana ósemka. Tę błędną i nielogiczną pisownię powtórzono bez zmian w Wn, a  przywracający gis1 dodano jedynie w Wa2. Dodajemy go także w tekście głównym, pomijając  przed gis.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy wynikające z poprawek, Znaki ostrzegawcze, Błędy A, Błędy powtórzone Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Birmingham, University, Barber Music Library