Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 185-187

Przed akordami w połowie t. 185 i 187 nie ma w A (→Wn) i Wf1 żadnych znaków chromatycznych, co odczytane dosłownie daje w obu miejscach akordy Es-dur, z g1 i g2, Ta pozornie konsekwentna oscylacja tonacji es-moll (figury ósemkowe w t. 184 i 186) i Es-dur (omawiane akordy) jest z pewnością rezultatem błędów Chopina:

  • Gdyby opisany efekt był zamierzony, Chopin najprawdopodobniej oznaczyłby go dokładniej, dodając przynajmniej jeden ostrzegawczy przed g1 w t. 185.
  • Przy zastosowaniu autentycznej pedalizacji akordy Es-dur byłyby nakładane na brzmiące akordy es-moll, co jest nie do pomyślenia w takim kontekście.
  • Inaczej niż w przyjętym w naszych transkrypcjach nowoczesnym zapisie, Chopin powtarzał znaki chromatyczne przed nutami przetrzymanymi do następnego taktu. W rezultacie zarówno na początku t. 185, jak i 187 jest wpisany  przed ges, co Chopin nierzadko podświadomie uważał za wystarczający sygnał także dla nut w innych oktawach (por. np. zapis t. 149-152).
  • W obu miejscach Chopin dokonywał w A poprawek, które prawdopodobnie odwróciły jego uwagę.

Wszystkie potrzebne bemole uzupełniono – przypuszczalnie na polecenie Chopina – kolejno w Wf1 w t. 187 (z błędem – przed es1 za­miast g1) oraz Wf2 (→Wa) w t. 185, nie doda­no ich jednak w Wn.
W tekście głównym pomijamy  przed ósemką ges2 na końcu t. 187, w skorygowanym zapisie niepotrzebny.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Błędy A, Autentyczne korekty Wf, Ostatni znak przykluczowy

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.