Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 155-156

3 krótkie akcenty w A (→Wn) i Wa2

! miniat: wycinek, tylko dolna 5-linia, te 3 nuty.             trzy krótkie zamiast długich

1 krótki akcent w Wf (→Wa1)

tylko pierwszy i krótki

1 lub 3 akcenty długie, wariantowa propozycja redakcji

TGTU

Podobnie jak w t. 68-69 autentyczna jest zarówno wersja z trzema akcentami w A, jak i z jednym w Wf, toteż można je traktować równorzędnie. W przeciwieństwie do wymienionych taktów, a także do trzeciego analogicznego miejsca w t. 235-236, tutaj akcenty A nie wyglądają na długie i w żadnym z wydań ich jako takie nie odtworzono. Zdaniem redakcji, jest jednak bardzo mało prawdopodobne, by różnica ta wynikała z czegoś więcej niż niedokładności notacji omawianych taktów. W wariantowym – ze względu na liczbę akcentów – rozwiązaniu tekstu głównego proponujemy zatem akcenty długie.
W Wa2 dodano akcenty na podstawie Wn1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.