A
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 283-286

3 łuki od ósemki w A, interpretacja kontekstowa

2 łuki od ósemki w Wn1

EZTU bez pierwszego

3 łuki od półnuty w Wf

EZnieU 283 + EZnieU1 284-5 i 285-6

3 łuki od półnuty według Wf

EZnieU1 3 łuki (4 kawałki!). Miniatura Corel, bo nie ma tego w źródłach

2 łuki od półnuty w Wa1

EZnieU1 bez trzeciego

2 długie, 1 krótki łuk w Wa2

EZnieU1 pierwsze dwa + EZnieU2 trzeci

1 długi, 2 krótkie łuki w Wn2

EZnieU1 283-4, EZTU pozostałe dwa

Konsekwentnie rozbieżne umiejscowienie początków łuków sugeruje niezależne dwukrotne ich wpisywanie przez Chopina: raz w A już po sporządzeniu [KF], drugi raz w [KF] lub Wf1. W dwóch miejscach, w A w t. 285-286 i w Wf w t. 283-284, łuki nie dochodzą do następnego taktu. Są to zdaniem redakcji niedokładności zapisu, przy czym w A jest to na tyle oczywiste, że odczyt dosłowny tego łuku podajemy tylko w transkrypcji graficznej. Niewątpliwie przypadkowy charakter mają pominięcia łuków w Wn1 w t. 283-284 i w Wa1 w t. 285-286. Pierwszy z nich dodano w Wn2, rozpoczynając go od półnuty. Łuk pominięty w Wa1 dodano w Wa2 na podstawie Wn1. W tekście głównym podajemy interpretację kontekstową łuków A, zgodną z łukowaniem analogicznych t. 116-119. Za dopuszczalny wariant uważamy łuki oparte na wersji Wf, z przedłużonym pierwszym łukiem. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wa, Niedokładne łuki A, Błędy Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa