Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 69-71

cresc. od t. 71 w A (→Wn)

! miniat: wycinek t. 69 i 71, tylko górna 5-linia.        EZTU tylko cresc. 71

cresc. od t. 69 w Wf (→Wa)

EZnieU = od cresc. 69 do połowy 71

cresc. od t. 69 lub 71 proponowane przez redakcję

EZTU od (cresc. 69 do cresc. 71

Wcześniejsze rozpoczęcie crescenda w Wf (→Wa) można wytłumaczyć np. poprawką Chopina w [KF] lub niezależnym dopisywaniem obu wariantów wskazówki w A i kopii (względnie korekcie Wf1). W późniejszych wystąpieniach tej frazy (t. 156-158 i 236-238) crescendo we wszystkich źródłach rozpoczyna się we wcześniejszym punkcie frazy, niż to Chopin oznaczył w A tutaj. Z tego względu w tekście głównym proponujemy rozwiązanie wariantowe, uwzględniające wersję Wf, z zaznaczeniem możliwości późniejszego rozpoczęcia crescenda według A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.