Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-25
s. 1, t. 1-25
s. 2, t. 26-52
s. 3, t. 53-80
s. 4, t. 81-111
s. 5, t. 112-139
Tekst główny
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 1

 w KF (→Wn)

TGTU tylko p, bez nawiasu

legato w Wf (→Wa)

przesunąć pod półnutę

Wariantowa propozycja redakcji

Trudno stwierdzić, jak doszło do różnicy określeń na początku utworu. Ponieważ legato nie było usuwane w KF, zostało przypuszczalnie dodane przez Chopina w korekcie lub podkładzie Wf. Jeden z tych scenariuszów stwarzał natomiast okazję do ewentualnego usunięcia , które w KF wydaje się być pisane ręką Fontany. Z tego względu proponujemy je w tekście głównym w formie wariantowej (w nawiasie). Patrz też t. 13 i 33.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Brak dynamiki na początku, Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: KF, Wf1, WfD, WfS, Wn1, Wn2, Wa1