Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Drugi nakład Wn2
Wn4 - Trzeci nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 112

Kropka w A, Wn2 (→Wn3) (→Wn4)

Klinik w Wf

Kliniki w p.r i l.r w Wa

Brak oznaczeń artykulacyjnych w Wn1

Zróżnicowanie w sposobie odwzorowania staccato może wynikać z niejednoznacznej notacji samych podkładów i dowolnych adiustacji wydawców w tym wzgledzie. Znacznie częściej Chopinowskie kliniki były przez wydawców ignorowane i zmieniane na kropki – ich obecność w Wf i Wa może zatem świadczyć o precyzyjnej notacji zaginionych rękopisów. Z dużym prawdopodobieństwem powtórzenie klinika w l.r. w Wa jest dodatkiem sztycharza, wprowadzonym przez analogię figur rytmicznych obu rąk w tym takcie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 30

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.