Wf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Drugi nakład Wn2
Wn4 - Trzeci nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 30-31

A, Wn2 (→Wn3) (→Wn4)

Wn1

Wf,

Wa

Podajemy zapisany w A łuk nad dwudźwiękami. W Wn1 przeniesiono go pod nuty, właściwą pisownię przywrócono w Wn2 (→Wn3) (→Wn4). Podwójny łuk Wa jest prawdopodobnie wynikiem adiustacji wydawcy, a brak łuku w Wf – błędem.

Zmiana dokonana w Wn1 jest dość często spotykana w pierwszych wydaniach Chopina. Sztycharze/adiustatorzy stosowali mechanicznie regułę mówiącą, że łuk (a także np. akcent) powinien być położony po stronie główki nutowej. W sytuacji takiej, jak w omawianych taktach, zmienia to jednak sens łuku: łuk nad pr.r. można odnieść do całego akordu, łącznie z l.r. i tak niewątpliwie rozumiał to Chopin. Łuk łączący des1 c1 dotyczy tylko tych nut, ewentualnie dwudźwięku pr.r.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.