FE1
Main text
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Second German edition
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FES - Stirling copy
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Corrected impression of EE1
EE3 - Revised impression of EE2
compare
  b. 302-303

Slur in GE1 (literal reading→GE2)

No slur in FE (→GE)

Slur in GE1, contextual interpretation

Slur based on FE, our alternative suggestion

In the manuscripts these bars were almost certainly marked in an abridged manner as a repetition of b. 68-70. It means that FE (→EE) overlooked the slur here, present in those editions in b. 69-70 (or rather its complete version, since in those bars, in turn, the part of the slur falling on b. 70 was overlooked). We suggest such a slur as an alternative version, while in the main text we give a possible contextual interpretation of the notation of GE1, according to which we consider the slur going beyond the second out of the last four quavers in b. 303 to reach the end of the bar, in accordance with the slurs of FE in b. 44 and 277.  

Compare the passage in the sources »

category imprint: Graphic ambiguousness; Differences between sources; Editorial revisions

notation: Slurs

Go to the music

.