Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 8, t. 235-264
s. 1, t. 1-43
s. 2, t. 44-76
s. 3, t. 77-102
s. 4, t. 103-132
s. 5, t. 133-175
s. 6, t. 176-208
s. 7, t. 209-234
s. 8, t. 235-264
s. 9, t. 265-303
s. 10, t. 304-333
s. 11, t. 334-365
s. 12, t. 366-405
s. 13, t. 406-435
s. 14, t. 436-467
s. 15, t. 468-493
s. 16, t. 494-523
s. 17, t. 524-551
s. 18, t. 552-583
s. 19, t. 584-626
s. 20, t. 627-657
s. 21, t. 658-682
s. 22, t. 683-707
s. 23, t. 708-739
s. 24, t. 740-780
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 250-256

Akcenty i  w A

!!!   miniat: te co 118-124 (odpowiednio zmodyfikowane).           Tu EZnieU

 i akcent w KF (→Wn1)

EZnieU1 (na miniaturze widełki ucięte, bez prawego końca)

Różne akcenty w Wf

jak war_11, tylko akcenty długie zamiast wideł

Różne akcenty pr.r. i l.r. w Wa

3 pionowe nad pr.r. (nad pięciolinią) i 4 krótkie pod l.r.

Krótkie akcenty w Wn2 (→Wn3)

EZTU

Akcenty długie, alternatywna propozycja redakcji

4 długie

Mimo widocznych w A bardzo dużych różnic w długości znaków w t. 250, 252, 254 i 256, uważamy, że wszystkie one są akcentami. Znak w t. 250, który sam w sobie mógłby uchodzić za akcent długi, w kontekście dwóch następnych interpretujemy jako krótki. Z powodów omówio­nych w analogicznych t. 118-124, w tekście głó­w­nym podajemy ujednoliconą notację z czterema krótkimi akcentami, rozwiązanie to zastosowano także w Wn2 (→Wn3). Brak dwóch znaków w KF (→Wn1) to zapewne przeoczenie, a zmiany wprowadzone w Wa, z rozdwojeniem akcentów i charakterystycznym dla tego wydania użyciem akcentów pionowych – adiustacja.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfD, WfS, WfSf, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, A, KF