Wf1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 63

2 krótkie akcenty w KF i Wf (→Wa)

! miniat: wycinek kombinowany KF, te takty tylko górna 5-linia.           tu 2 krótkie zamiast długich

1 krótki akcent w Wn1

w t. 64

Długi i krótki akcent w Wn2

2 akcenty długie proponowane przez redakcję

TGTU

W Scherzu b op. 31, opublikowanym w tym samym czasie co Mazurki, zachował się zarówno autograf Chopina, jak i oparta na nim kopia Fontany. Pozwala to stwierdzić, że Fontana na ogół nie odróżniał akcentów długich od krótkich, a co za tym idzie, Chopinowskie akcenty długie odtwarzał w swojej kopii przeważnie jako krótkie, np. w t. 42-43, 118 i 124, 495-515. Także w Wf często nie respektowano różnic długości akcentów, co skłania nas, by w uzasadnionych przypadkach proponować akcenty długie także tam, gdzie oba te źródła mają krótkie znaki, jak w omawianych taktach.

Brak akcentu w t. 63 to zapewne błąd Wn1, poprawiony w Wn2 przez dodanie akcentu długiego.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.