Wn1
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 30-32

As, wcześniejsza wersja, interpretacja kontekstowa

As, późniejsza wersja, interpretacja kontekstowa

Wf (→Wn,Wa)

W As zaszkicowany jest tylko górny głos pr.r. Przyjmujemy, że pozostałe głosy mają być takie jak w analogicznym t. 23. Daje to dwa warianty, gdyż wskutek poprawek nie jest pewne, która wersja miała tam być ostateczna. Patrz też uwaga w następnym takcie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Zmiany akompaniamentu

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.