Wf1
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 22-24

As, wcześniejsza wersja, interpretacja kontekstowa

As, późniejsza wersja, interpretacja kontekstowa

Wf (→Wn,Wa)

Chopin przynajmniej dwukrotnie zmieniał postęp harmoniczny w t. 22-23. Podane odczytania dwóch wersji 3. ćwierćnuty t. 22 i górnej nuty 1. ćwierćnuty t. 23 obarczone są pewną dozą niepewności ze względu na brak dostępu do oryginału. We wcześniejszej z nich przed nutami d nie ma kasowników, ich zamierzone użycie nie ulega wszakże wątpliwości – tego rodzaju braków jest w As więcej, jak choćby w t. 23-24, w których nie ma ani jednego  przed nutami d(1). Akord użyty we wcześniejszej wersji został wykorzystany przez Chopina przy powtórzeniu tej frazy w t. 30.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Zmiany akompaniamentu

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż