Wf1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
WaC - Późniejsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 71

 nad ais1 w AI i Wn3

 pod fis1 w Wf (→Wa,Wn1Wn2)

Tak jak w t. 5 i 7, w umieszczenie w Wf mordentu pod tercją fis1-ais1 to z pewnością błąd, poprawiony jedynie w Wn3. Poprawny zapis ma również AI.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Umiejscowienie oznaczeń, Adiustacje Wn, Adiustacje Wf

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż