Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 235-237

Bez znaków w A

Akcenty l.r. w Wf (→Wa)

Akcenty pr.r. i l.r. w Wn

Akcenty nad 2. ćwierćnutą t. 235 i 237 zostały dodane w korekcie Wf, niewątpliwie przez Chopina. Przydzielenie znaku w t. 235 do pr.r. to zapewne rezultat błędnej interpretacji pisowni Wf przez sztycharza Wn, który uznał, że akcent ten, tak jak sąsiednie, odnosi się mimo niższego położenia do pr.r.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Niedokładności Wn, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.